當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 出版圖書 > 人物傳記 >康熙教子密語(yǔ) > 第四章 修身治性謹(jǐn)于平日
第四章 修身治性謹(jǐn)于平日
作者:趙潤(rùn)田   |  字?jǐn)?shù):5104  |  更新時(shí)間:2015-04-03 14:43:12  |  分類:

人物傳記

訓(xùn)曰:凡人修身治性,皆當(dāng)謹(jǐn)于素日。朕于六月大暑之時(shí),不用扇,不除冠,此皆平日不自放縱而能者也。

譯文

大凡修身養(yǎng)性,都應(yīng)在平時(shí)的一舉一動(dòng)中有所體現(xiàn),從日常小事做起。我在盛夏六月,大熱天都不扇扇子,不摘帽子,這是因?yàn)槲移綍r(shí)就嚴(yán)格要求自己,不放縱自己,才能做到這樣。

評(píng)語(yǔ)

修養(yǎng)深、品德高的人也是凡人,他們不同于凡人的地方首先在于他們有堅(jiān)定的意志,不為外物所擾而堅(jiān)持品性的追求。所謂貧富是身外的境遇,君子處患難而不憂,是因?yàn)樗麄兙哂邪藏殬?lè)道的精神。其次,他們處在享樂(lè)安逸的環(huán)境仍能保持清醒,憂患意識(shí)強(qiáng),故能防微杜漸。再次,由于他們有高遠(yuǎn)的追求并領(lǐng)悟人生,故不屑權(quán)勢(shì)更不懼權(quán)勢(shì)。能讓他們動(dòng)心的是面對(duì)貧苦無(wú)助之人,予以同情,加以救助。

一念之微天理人欲

訓(xùn)曰:人心一念之微,不在天理,便在人欲。是故心存私便是放,不必逐物馳騖然后為放也。心一放便是私,不待縱情肆欲然后為私也。惟心不為耳目口鼻所役,始得泰然。故孟子曰:“耳目之官不思而蔽于物,物交物,則引之而已矣。心之官則思,思則得之,不思則不得也?!贝颂熘耘c我者。先立乎其大者,則其小者不能奪也。此為大人而已矣。

注解

放:恣縱,放任。逐物:追求物質(zhì)享受。馳騖:奔走。役:驅(qū)使。泰然:安詳閑適的樣子。

譯文

人的思想,哪怕是極微小的一個(gè)念頭,如果不是在思考人生的道理,就是在思考自己的七情六欲。因此心中存有私欲,就是放縱自己,不一定只有為追求物質(zhì)享受而奔走不停才稱得上是放縱。思想稍一放縱,便是私,不用等到放縱自己的欲望之后才被稱為私。只有內(nèi)心不被耳目口鼻所驅(qū)使,才能得到安詳閑適。所以孟子說(shuō):“耳朵、眼睛這類器官所聽(tīng)所見(jiàn),不加以思考,就會(huì)被外物所蒙蔽,因?yàn)槎窟@些東西一與外物接觸,便會(huì)被外物吸引而不能自己停止。心這個(gè)器官是用來(lái)思考的,思考才會(huì)發(fā)揮它的功用,不思考就不會(huì)有所收獲。心是上天賜予我來(lái)思考的。先樹(shù)立起遠(yuǎn)大的志向,那么耳目之類次要的器官便不能將心中的志向奪去。如此就可以成為高尚的人了?!?/p>

評(píng)語(yǔ)

每個(gè)人都有良知,作惡而知可恥,惟恐被人知道,還有羞恥之心,就證明他還不為大惡,因?yàn)闊o(wú)恥之恥才是真正恥辱,即所謂恬不知恥。孟子說(shuō):“羞惡之心人皆有之”,有這種羞惡之心乃是維持人性不墮落的基石。但是世俗的急功近利,往往為偽君子提供了空間;人際間的爾虞我詐則為作惡者提供了繁衍的溫床。一個(gè)正直的人,在生活中必須時(shí)時(shí)以自己的正氣來(lái)識(shí)別和戰(zhàn)勝種種丑惡的侵襲。

康熙的庭訓(xùn)格言,循循善誘,為的是為大清王朝培養(yǎng)一個(gè)合格的君王。正如康熙所言,君王皇帝也是人,一念之微,不在天理,便在人欲。存天理,滅人欲,對(duì)凡人百姓來(lái)講,似乎有些苛刻,但在手握千萬(wàn)人生殺大權(quán)的帝王來(lái)講,一己私欲,常常是千百人的禍患。

約束下人禁其滋事

訓(xùn)曰:爾等平日當(dāng)時(shí)常拘管下人,莫令妄干外事,留心敬慎為善。斷不可聽(tīng)信下賤小人之語(yǔ)。彼小人遇便宜處,但顧利己,不恤惡名歸于爾等也。一時(shí)不謹(jǐn),可乎?

譯文

你們平日應(yīng)當(dāng)經(jīng)常約束、管理下邊的傭人,不要讓他們膽大妄為干預(yù)皇宮外面的事,要引導(dǎo)他們將注意力放在對(duì)上、對(duì)事的恭敬、謹(jǐn)慎和為善上面,斷然不可聽(tīng)信那些出身低微的小人說(shuō)的話。他們那些人,遇到有利可圖的事,只貪圖讓自己多得好處,并不顧惜把壞的名聲帶給你們這些主子。所以,你們一時(shí)不注意、不謹(jǐn)慎,讓他們鉆了空子,這怎么可以呢?

評(píng)語(yǔ)

知道如何用人是王者之道,知道怎么辦事是為臣之道。善用部下,各負(fù)其責(zé),是治理一個(gè)國(guó)家或領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)團(tuán)體的根本大計(jì)。古代賢明有為的帝王能夠用人所長(zhǎng),長(zhǎng)治久安,這是一個(gè)主要條件,是他們成功的基礎(chǔ)。

心靜身涼祛暑之要

訓(xùn)曰:汝等見(jiàn)朕于夏日盛暑不開(kāi)窗、不納風(fēng)涼,皆因自幼習(xí)慣,亦由心靜,故身不熱。此正古人所謂“但能心靜即身涼”也。且夏月不貪風(fēng)涼,于身亦大有益。蓋夏月盛陰在內(nèi),倘取一時(shí)風(fēng)涼之適意,反將暑熱閉于腠理。彼時(shí)不覺(jué)其害,后來(lái)或致成疾。每見(jiàn)人秋深多有肚腹不調(diào)者,皆因外貪風(fēng)涼而內(nèi)閉暑熱之所致也。

注解

腠理:中醫(yī)指皮下肌肉之間的空隙和皮膚的紋理。

譯文

你們見(jiàn)我在三伏盛夏不開(kāi)窗戶,不吹涼風(fēng),這是從小形成的習(xí)慣,也是由于心中清靜,所以身體不覺(jué)熱。這正是古人所說(shuō)的“只要心靜,身體自然清涼”。盛夏不貪一時(shí)涼快而吹風(fēng),對(duì)身體是大有好處的。因?yàn)槭⑾目釤?,陰氣存于體內(nèi),要是貪圖一時(shí)涼快而吹風(fēng),反而會(huì)將暑氣關(guān)閉在體內(nèi),不能散發(fā)出來(lái)。當(dāng)時(shí)不覺(jué)得有什么不適,以后或許會(huì)導(dǎo)致疾病。我經(jīng)常遇見(jiàn)深秋季節(jié)脾胃不和消化不良的人,都是因?yàn)橄奶熵潏D風(fēng)涼而將暑氣關(guān)閉于體內(nèi)而造成脾胃不和的。

評(píng)語(yǔ)

人們有“心靜自然涼”的經(jīng)驗(yàn)。夏季炎熱是自然現(xiàn)象,人通過(guò)心理調(diào)節(jié),可以從心理上去熱。這也是養(yǎng)生家所提倡的修行功夫,一個(gè)道行達(dá)到爐火純青的出家人,六根清凈四大皆空,對(duì)寒暑冷熱自然能泰然面對(duì),因此佛家有一句“安禪何必須山水,減去心頭火亦涼”的名句。康熙在此告誡兒孫的全是自己的經(jīng)驗(yàn)之談。

食宜淡薄于身有益

訓(xùn)曰:朕每歲巡行臨幸處,居人各進(jìn)本地所產(chǎn)菜蔬,嘗喜食之。高年人飲食宜淡薄,每兼菜蔬食之,則少病,于身有益。所以農(nóng)夫身體強(qiáng)壯,至老猶健者,皆此故也。

注解

巡行臨幸:即巡幸。指帝王到各地巡視。居人:當(dāng)?shù)厝恕?/p>

譯文

我每年外出巡視,所到之處,當(dāng)?shù)厝司透髯赃M(jìn)獻(xiàn)本地出產(chǎn)的瓜果蔬菜,我很喜歡吃。上了年紀(jì)的人飲食應(yīng)該清淡一些,經(jīng)常吃些蔬菜,這樣可以少生疾病,對(duì)身體健康有好處。農(nóng)民身體健壯,到老仍健康無(wú)病,其原因就在于他們常吃蔬菜。

評(píng)語(yǔ)

康熙在這里告誡兒孫,多吃蔬菜對(duì)身體有益。上了年紀(jì)的人粗茶淡飯,多吃蔬菜,口味力求清淡,方能保持健康的身體。這是經(jīng)驗(yàn)之談。從今天保健衛(wèi)生的角度看,也是對(duì)的。

酒傷身心能飲不飲

訓(xùn)曰:朕自幼不喜飲酒,然能飲而不飲,平日膳后或遇年節(jié)筵宴之日,止小杯一杯。人有點(diǎn)酒不聞?wù)?,是天性不能飲也。如朕之能飲而不飲,始為誠(chéng)不飲者。大抵嗜酒則心志為其所亂而昏昧,或至疾病,實(shí)非有益于人之物。故夏先君以旨酒為深戒也。

注解

心志:思想志向。旨酒:美酒。

譯文

我從小不喜好飲酒,不過(guò),我是能喝酒而不喝酒的人,平時(shí)在飯后或遇到逢年過(guò)節(jié)舉行筵宴的日子,我只喝一小杯。有的人一點(diǎn)酒也不能喝,這是他天生不能飲酒。像我這樣能喝酒而不喜好喝酒,才稱得上是真心的不好飲酒之人。一般來(lái)說(shuō),嗜好飲酒的人,他的思想、志向會(huì)被酒所迷亂,從而糊涂、愚昧,或者導(dǎo)致生病。酒這東西,實(shí)在是對(duì)身體沒(méi)有一點(diǎn)好處??!所以,古代夏朝的先君都將貪戀美酒作為最要緊的戒法來(lái)執(zhí)行??!

評(píng)語(yǔ)

酒有害身體健康,如果能夠做到不飲最好。像康熙皇帝那樣,能飲而不飲,非得有很強(qiáng)的自律精神不可。

知足不辱知止不殆

訓(xùn)曰:老子曰:“知足者富。”又曰:“知足不辱,知止不殆,可以長(zhǎng)久?!蹦魏问廊艘虏贿^(guò)被體,而衣千金之裘猶以為不足,不知鶉衣袍缊者,固自若也;食不過(guò)充腸,羅萬(wàn)錢之食猶以為不足,不知簞食瓢飲者,固自樂(lè)也。朕念及于此,恒自知足。雖貴為天子,而衣服不過(guò)適體;富有四海,而每日常膳除賞賜外,所用肴饌,從不兼味。此非朕勉強(qiáng)為之,實(shí)由天性使然,汝等見(jiàn)朕如此儉德,其共勉之。

注解

知足:自知滿足。知止:懂得適可而止。鶉衣:鶉,尾禿,故用以形容衣服破舊襤褸。缊:新繭和舊絮。自若:自如,無(wú)拘束,像原來(lái)的樣子。羅:陳列,擺放。簞食瓢飲:喻生活清苦。肴:指魚肉一類葷菜。饌:食物。兼味:兩種以上的菜肴。

譯文

老子說(shuō):“自我滿足的人是富有的。”又說(shuō):“自知滿足的人不會(huì)招來(lái)屈辱,懂得適可而止的人不會(huì)碰上什么危險(xiǎn),這種人可以永保平安?!睘槭裁词篱g的人明知道穿衣服是為了遮蓋身體,而有人卻身著價(jià)值千金的裘皮衣服還感到不滿足?他們不知道身穿舊衣破襖的人也有無(wú)拘無(wú)束的自由自在;同樣,人們吃飯也只不過(guò)為了充實(shí)腸肚,而有的人一頓飯花一萬(wàn)錢仍感到不滿足,他們哪里知道生活清苦、飲食清淡的人也自有不與外人述說(shuō)的樂(lè)趣。我一想到這里,就感到知足了。我雖然貴為天子,但穿衣服也只求合身;我雖有天下的財(cái)富,但每天日常用餐,除了賞賜給他人外,留給自己吃的菜肴從來(lái)不超過(guò)兩種以上。這并不是我要勉強(qiáng)這樣做,實(shí)在是由于我的天性如此。你們看到我如此崇尚節(jié)儉的德行,就一定要共同努力,相互勉勵(lì)自己這樣做。

評(píng)語(yǔ)

康熙幼年喪母,由祖母孝莊太皇太后撫育,這位祖母按照未來(lái)君王的目標(biāo)培養(yǎng)她心愛(ài)的孫子,標(biāo)準(zhǔn)高,要求嚴(yán)??滴踝杂啄陮W(xué)步時(shí)起,凡飲食、動(dòng)作、言語(yǔ),皆有規(guī)矩,雖平時(shí)一人獨(dú)處,亦必須自覺(jué)遵守,不得越矩超規(guī),節(jié)儉和禮儀就是這一時(shí)期養(yǎng)成的習(xí)慣。

康熙身為君王,“普天之下,莫非王土,率土之濱,莫非王臣”。能夠以儉樸為樂(lè),以知足為榮,是十分了不起的。僅憑這一點(diǎn),證明康熙皇帝為后人推崇不是偶然的。

勤儉敦樸惟念民艱

訓(xùn)曰:嘗聞明代宮闈之中,食御浩繁。掖庭宮人,幾至數(shù)千。小有營(yíng)建,動(dòng)費(fèi)巨萬(wàn)。今以我朝各宮計(jì)之,尚不及當(dāng)日妃嬪一宮之?dāng)?shù)。我朝外廷軍國(guó)之需與明代略相仿佛。至于宮闈中服用,則一年之用尚不及當(dāng)日一月之多。蓋深念民力惟艱,國(guó)儲(chǔ)至重,祖宗相傳家法,勤儉敦樸為風(fēng)。古人有言:“以一人治天下,不以天下奉一人?!币源藶橛?xùn),不敢過(guò)也。

注解

宮闈:宮中后妃居住的地方。食御:指皇宮里吃的、用的。掖庭:宮中旁舍,妃嬪的住地。動(dòng):動(dòng)輒。軍國(guó):指軍務(wù)國(guó)政。敦樸:純真、樸素。

譯文

我曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)明代后宮之中,吃的用的花銷很大。后宮的妃嬪、宮女等,有數(shù)千人之多。稍稍有個(gè)建造,動(dòng)輒花費(fèi)就是數(shù)萬(wàn)?,F(xiàn)在,就拿我們清朝各宮計(jì)算,尚且還達(dá)不到當(dāng)時(shí)明代皇宮中一宮妃嬪的人數(shù)多。我朝的朝廷和軍務(wù)國(guó)政所需經(jīng)費(fèi)和明代大致相仿。至于后宮的花費(fèi),我朝一年的費(fèi)用還趕不上當(dāng)時(shí)明朝一月的費(fèi)用。這是因?yàn)椋疑钪习傩盏呢?cái)力艱難,國(guó)家的儲(chǔ)備至關(guān)重要,而祖宗流傳下來(lái)的家法,又是以勤儉、純真、樸素為風(fēng)氣。古人有這樣一句話:“讓一人治理天下,但不能讓天下供奉一個(gè)人?!庇眠@句話作為訓(xùn)言和座右銘,不敢超過(guò)啊!

評(píng)語(yǔ)

明清兩朝的后期,都是以腐敗而臭名昭著的。在明朝后期,一方面是皇宮里的驕奢淫逸,大事鋪張浪費(fèi),另一方面是朝廷對(duì)官吏的低薪制。顯然,皇帝由于國(guó)庫(kù)拮據(jù),不能給臣屬以優(yōu)厚待遇,只好對(duì)下邊的貪贓枉法行為,采取默許或縱容的態(tài)度。清朝入關(guān)后,秉承明制,對(duì)官吏仍然實(shí)行低薪制。康熙在這篇庭訓(xùn)中總結(jié)明代宮廷奢靡已極的歷史教訓(xùn),通過(guò)對(duì)比,再次強(qiáng)調(diào)繼承勤儉、淳樸家風(fēng)的重要性。一個(gè)封建皇帝,能把生活上保持儉樸作風(fēng)與治國(guó)相聯(lián)系,并說(shuō)出了“以一人治天下,不以天下奉一人”這樣的話來(lái),堪稱目光遠(yuǎn)大。然而歷史的發(fā)展,不以人的意志為轉(zhuǎn)移,晚清的腐敗,包括皇帝和官吏都達(dá)到歷史之最,這想必出乎康熙的預(yù)料吧。

雷雨大作不躲樹(shù)下

訓(xùn)曰:大雨雷霆之際,決毋立于大樹(shù)下。昔老年人時(shí)時(shí)告誡,朕親眼常見(jiàn),汝等切記!

譯文

每當(dāng)傾盆大雨、急雷驟作之時(shí),千萬(wàn)不要站在大樹(shù)底下。以前,老年人經(jīng)常告誡我們,我也曾經(jīng)親眼看到此類事情,你們要一定牢記住??!

評(píng)語(yǔ)

“千金之子,坐不垂堂”,作為皇室貴胄,自然更應(yīng)該珍惜生命??滴踉谶@篇庭訓(xùn)中告誡兒孫,雷雨時(shí),萬(wàn)萬(wàn)不要站在大樹(shù)下面,以防雷擊死傷??梢?jiàn)康熙對(duì)兒孫的一片愛(ài)心,也可一窺康熙對(duì)自然現(xiàn)象的觀察是十分細(xì)致的。封建迷信中,把自然雷擊解釋為雷公替天行道,懲罰惡人,康熙學(xué)習(xí)過(guò)西方科學(xué),對(duì)雷擊的認(rèn)識(shí)已超脫迷信教條。當(dāng)然,豐富的生活經(jīng)驗(yàn)積累,是使后人少犯錯(cuò)誤的一條途徑。

偏好一藝必為所溺

訓(xùn)曰:為人上者,用人雖宜信,然亦不可遽信。在下者,常視上意所向而巧以投之。一有偏好,則下必投其所好以誘之。朕于諸藝無(wú)所不能,爾等曾見(jiàn)我偏好一藝乎?是以凡藝俱不能溺我。

注解

信:信任。遽:倉(cāng)猝。巧:虛偽不實(shí)。偏好:特別的或不正當(dāng)?shù)膼?ài)好。溺:沉迷,嗜好。

譯文

作為上層人物,用人雖然應(yīng)該信任,但是也不能輕易信任人,因?yàn)橄逻叺娜顺38Q伺上層的人的意向而虛情假意地投其所好。如果上層的人一旦有某種特殊愛(ài)好,那么下邊的人就一定會(huì)投其所好而誘惑之。我對(duì)于各種技藝游戲無(wú)所不能,你們可曾見(jiàn)到我偏愛(ài)過(guò)某一種技藝嗎?所以,任何技藝游戲都不能使我沉迷。

評(píng)語(yǔ)

少年時(shí)的康熙曾有過(guò)拒收黃鸚鵡的故事。那年小皇帝十歲,軍前某大帥為討小皇帝的喜歡,將一罕見(jiàn)的黃鸚鵡裝入金籠貢上??滴跻?jiàn)到貢品不僅未給獎(jiǎng)賞,反而斷然拒收并嚴(yán)厲批評(píng)。原來(lái),其祖父太宗皇太極曾拒收下人呈獻(xiàn)的銅嘴雀,并說(shuō):“此雀雖有好音,可以悅耳,然玩物喪志,昔賢垂誡,不宜近也?!弊婺赴堰@個(gè)動(dòng)人的故事講給康熙聽(tīng),在他幼小的心靈打下了深刻的烙印,因而有拒收黃鸚鵡的故事發(fā)生??滴踹@番訓(xùn)誡,站在一國(guó)之君的立場(chǎng)上,認(rèn)為對(duì)所用之人必須進(jìn)行考察,對(duì)曲意逢迎,極力投其所好者,要時(shí)時(shí)加以警惕。作為皇帝,更不能玩物喪志,沉溺于各種技藝游戲之中。

按“鍵盤左鍵←”返回上一章   按“鍵盤右鍵→”進(jìn)入下一章   按“空格鍵”向下滾動(dòng)