“周東先生,我們兩個(gè)找你找得好辛苦呀!”
安周的聲音里帶著一股如釋重負(fù)。
語(yǔ)言上的不通,給這對(duì)貴族男女帶來(lái)了許多麻煩。
安周非常絕望,雖說(shuō)她的通用語(yǔ)還可以。
但是很多時(shí)候,特恩姆語(yǔ)用通用語(yǔ)表達(dá),不能表達(dá)出原本的意義,鬧出了不少笑話。
這讓安周感覺(jué)很絕望。
當(dāng)時(shí)她還詢問(wèn)澤維爾,想讓澤維爾把之前的翻譯找來(lái)。
誰(shuí)知道原來(lái)澤維爾之前全靠周東夫妻,才能在這里生活。
安周聽(tīng)到……